A quick tip for subtitling. I recorded a video of BE talking about the camp we went on and started to transcribe as I normally do, that is, to take an intonation unit as the unit for transcription (e.g. in Elan). I suspect most transcribers do that.
Can’t do that for subtitling a language like Bardi, though. The IUs are too small to read. It has to be a bit bigger to work properly.
(This wasn’t something I’d thought of before doing this so maybe this’ll be useful…)