This is another article on the Enduring Voices project, this time on NPR, and it has sound clips. There’s a Bardi sentence about 1/4 of the way in. The transcript is ngajanarr borla ‘[they are] my younger brothers’. Note that the gloss given in the program is wrong: it’s not older brother, which is oombarn. I don’t know where the mistake occurred, whether it was the journos or whether it’s in the linguists’ notes. Ngajanarr is a possessive pronoun (1sg possessor, 3pl possessum to be precise).
Lesterger on Why I haven’t been posti… Kennethpooni on Why I haven’t been posti… anggarrgoon on How many languages were spoken… Shannon.Jackson on How many languages were spoken… anggarrgoon on The 4000th Bardi dictionary… Miriam Ifould on The 4000th Bardi dictionary… anggarrgoon on The 4000th Bardi dictionary… lenny on The 4000th Bardi dictionary… anggarrgoon on Language of the week: Gur… JayBW on Language of the week: Gur…