That bunch of boxes is ɑɹɹɹɹ, in honour of it being “International Talk Like a Pirate Day”. Now, I think there’s also a dialectal variation of ɒɹ, and maybe even ɒɻː, which warrants further investigation. Just for the record, post-vocalic r-deletion does not apply in this word.
The things people think pirates say is astonishing and fascinating. There’s a whole vocabulary for imitating pirates. My frequency impressions for “avast”, for example, have been well and truly messed with.
Then there’s the genre of pirate-speak that’s roughly similar to pseudo-archaic English and pseudo-Scots, complete with “methinks” and “ye” and “be Xing”, as in this priceless “Avast ye salty dogs! They be doing this in yon moving pictures for years! Have ye no seen a Bruce Willis movie? Arg. Ye must flense away the 10 pounds yon camera adds. Yarr!” (from a comment thread on Bitch PhD’s site).
Anyone interested in doing a study for a cultural anthropology/linguistics article on pirate perceptions?
When I was driving to work this morning, I was listening to KUHF (my local classical radio station) and the host Elaine Kennedy said something like this: “I hear it’s International Talk Like a Pirate Day today. I’m not sure what it’s all about, and it’s really a guy thing. Women participate by being called ‘me beauties’. arr.” To which I have but a single thing to say. aaaaargh.