Australia has a new minister for Aboriginal affairs, and he visited Elcho Island (in Eastern Arnhem Land) recently. There’s a link to the story here. What caught my eye about this story was the line
[T]he Garrawarra clan warmly welcomed Mal Brough, hanging an orange jelly bag over his head in support of his new portfolio.
Now, what’s a jelly bag? I’m pretty sure it’s a typo/thinko/hearo for ‘dilly bag’, which is, as far as I know, still part of Australian English (it’s a bag). What intrigues me, though, is it’s similar to the d/[ɟ] confusion that is found in early Bardi maps. e.g. Tallon Island for Jalan, Tyra for Jayirri, although here it’s in the other direction.
So, a question for the Australian readers – do you know the term dilly bag? Is it archaic to you? I knew it before I went to Arnhem Land as part of Australian English.