Archive for the 'fieldwork' Category

hiatus

April 30, 2008

My last post included a brief summary of the plot of the first part of Indiana Jones and the Temple of Doom in Bardi, which I felt was appropriate fieldwork preparation. Updates will be extremely patchy for the next week (my last week in Houston, which happens to involve 4 days out of Houston too) [...]

Injiyana Janj

April 28, 2008

Boorda ngawanyjin warrgamngan Ardiyooloon: nganjalan Injiyana Janj agal jaaj jin doom. Barnanggarr biila milimili nganjalana. Garrma gilinim ngankama=jan baarla. Ngaanka ngangonboonjin Ardiyooloonngan, ngaanka nganamoogarna mayiidinngan Ardiyooloonngan.
Aeroplanenyarr bard ingirrjiidina Chinago. Dr Jonesnim booroongan jirr ambooriny darr inarn Indiyi: inarligal, ngangan ingarramanana Shiva jina jawal agal goolboo jin jawal. Ingarralana janambooro goolboo inamana rajanim. Barnmanjin goolbooninga. Aarli [...]

preparing for fieldwork

April 27, 2008

I had a status on my facebook profile a little while ago that I wondered what others did to prepare for fieldwork. My current preparation has involved rather more Bardi preparation and less buying stuff than most previous trips, which is good for my Bardi but a little nerve-wracking. Someone on facebook suggested a stiff [...]

Localisation of linguistic terminology: occagram

April 26, 2008

There’s a bit of a trend to localise web browsers, software, books and so on for local use. I can get google in Catalan, Kirghiz or Xhosa, and on my trip to Milingimbi last year we were translating parts of speech into Yolŋu Matha.
I reckon it’s time that Australian English was freed from the shackles [...]

Last field trip

April 21, 2008

I suspect that my upcoming trip will be the last I do on Bardi. That’s not certain, of course, but I have a suspicion about it.
That puts the pressure on to make sure I ask all the questions I need to. I have a list of things I don’t understand, don’t know and need to [...]

Multilingual gem

April 18, 2008

Today’s post is also about Bardi. I now have 50 of the Laves stories fully translated and annotated, and about 30 to go, give or take. I’ve written an export macro that converts the texts to LaTeX for proofing on paper.
I think one of the stories I did this morning is my favourite in the [...]

The 4000th Bardi dictionary word

April 17, 2008

Drumroll… I just added the 4000th headword to the Bardi dictionary. It’s wajarrgi, a little hawksbill turtle. The original dictionary was about 1800 words. There was another draft dictionary, compiled by Toby Metcalfe, with not much overlap in content with the published dictionary, so getting to 3000 words was pretty easy. The file stayed around [...]