Localisation of linguistic terminology: occagram
There’s a bit of a trend to localise web browsers, software, books and so on for local use. I can get google in Catalan, Kirghiz or Xhosa, and on my trip to Milingimbi last year we were translating parts of speech into YolÅ‹u Matha.
I reckon it’s time that Australian English was freed from the shackles of Latin grammar. I reckon we should get to use our own terms. Here is a preliminary proposal (which I will, of course, be submitting to the Australian Linguistic Society’s executive committee in due course). I’m on the lookout for coauthors for further advancement of this worthwhile localisation project.
| Poncy Latin term | True Blue Occa Term |
| masculine | blokative |
| feminine | sheilative |
| eye-witness evidential | squizzative |
| vulgar infixation | sledgabloodytive |
| noun | thing |
| verb | verb-thing |
| anachronism | grannitive |
| malefactive | badative |
| prefix | pre-thing |
| super/suprasegmental | fly-spit on the paper(ative) |
| dubitative | who-knowsative |
In the next installment, we will see how productive such a localisation strategy can be. In this case, it has led to the discovery of new grammatical categories!
April 26, 2008 at 10:15 pm
Well, I don’t know much Strine, but here are a few possibilities:
PLT affirmative –> TBOT toorightative
PLT anglicism –> TBOT pommicism
PLT superlative –> TBOT corkative
PLT distal –> TBOT backobourkative
PLT calque –> TBOT cadge-translation
PLT interrogative –> TBOT sussative
April 26, 2008 at 10:17 pm
irrealis: yourdreamingative.
April 27, 2008 at 12:23 pm
I predict the squizzative will take on a life of its own, like the thagomizer has done.
April 30, 2008 at 7:46 am
Gary Ablative.
May 1, 2008 at 4:58 am
diminutive -> woosative
augmentative -> balsative
dubitative -> fnosative
ergative -> fukertive
absolutive -> bastative (formerly *bastardative though this became reduced via haplology, a variety of pissweakening)
May 6, 2008 at 2:23 am
You know Geoff O’Grady (Indo-Pacific fascicle 6) called nominal derivational affixes ’status quo suffixes’…so maybe here in Oz we should call them ’sherbet suffixes’. But he also said they were ‘nondivisive’ - which, for lovers of 70s Oz rock, Sherbet certainly are.
Bonus points Claire for a music and linguistics joke in one??