More translation today. No great earth-shattering discoveries, but plenty of stuff done.
- 25 new words to the dictionary, some of which have glosses, even.
- 5 new place names.
- A nice list of booroo [clan estate] names. This was useful because I didn’t know for sure that all of them *are* clan estates, so that’s nice confirmation of their status. (Place name structure in Bardi is hierarchical but I only fully realised it about 18 months ago and the system is in decline, so for a fair number of names it’s not clear whether they are old estate names or big-name places.)
- A few more examples of rare morphology, including =rra.

I would like to learn more about the Bardi Language and develop teaching and learning resources. How do I go about this?
Hi Sharna, for Bardi language resources there isn’t a lot online, but the Bardi dictionary is available from Amazon (Ardiyooloon Bardi Ngaanka). One Arm Point school has developed quite a lot of resources for classroom use (I’m assuming you have some connection to the Dampier Peninsula). If you send me an email (anggarrgoon @ gmail) with a bit more information about what you’d like to use the materials for, I might be able to help.