<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: girri&#8217;</title>
	<atom:link href="http://anggarrgoon.wordpress.com/2008/02/08/girri/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://anggarrgoon.wordpress.com/2008/02/08/girri/</link>
	<description>Bardi on the Web</description>
	<pubDate>Sat, 05 Jul 2008 11:02:02 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=MU</generator>
		<item>
		<title>By: David Marjanović</title>
		<link>http://anggarrgoon.wordpress.com/2008/02/08/girri/#comment-17056</link>
		<dc:creator>David Marjanović</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Feb 2008 21:14:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anggarrgoon.wordpress.com/?p=523#comment-17056</guid>
		<description>In German, too, there's a word that means "stuff" (as general as in English) in, say, Austria, but "clothes" at least along the middle Rhine, and a few hundred years ago it must have meant "military equipment".</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In German, too, there&#8217;s a word that means &#8220;stuff&#8221; (as general as in English) in, say, Austria, but &#8220;clothes&#8221; at least along the middle Rhine, and a few hundred years ago it must have meant &#8220;military equipment&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lameen</title>
		<link>http://anggarrgoon.wordpress.com/2008/02/08/girri/#comment-17015</link>
		<dc:creator>Lameen</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Feb 2008 08:57:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anggarrgoon.wordpress.com/?p=523#comment-17015</guid>
		<description>Hey, Algerian Arabic has just the same polysemy - Hwayej = clothes = stuff.  "Clothes" is definitely the focal meaning there, though, at least to my mind.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey, Algerian Arabic has just the same polysemy - Hwayej = clothes = stuff.  &#8220;Clothes&#8221; is definitely the focal meaning there, though, at least to my mind.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Wamut</title>
		<link>http://anggarrgoon.wordpress.com/2008/02/08/girri/#comment-17009</link>
		<dc:creator>Wamut</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Feb 2008 06:52:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anggarrgoon.wordpress.com/?p=523#comment-17009</guid>
		<description>Yeah, the broader meaning of girri' might be like 'enijing' in Kriol as in, 'ai garra gajim main enijing' (I'll get my things), which is different from 'ai garra gajim samthing' (I've got to get something).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yeah, the broader meaning of girri&#8217; might be like &#8216;enijing&#8217; in Kriol as in, &#8216;ai garra gajim main enijing&#8217; (I&#8217;ll get my things), which is different from &#8216;ai garra gajim samthing&#8217; (I&#8217;ve got to get something).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: David Nash</title>
		<link>http://anggarrgoon.wordpress.com/2008/02/08/girri/#comment-17007</link>
		<dc:creator>David Nash</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Feb 2008 21:11:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anggarrgoon.wordpress.com/?p=523#comment-17007</guid>
		<description>Perhaps 'stuff' is too broad.  It sounds like &lt;i&gt;girri'&lt;/i&gt; is like Warlpiri &lt;i&gt;jurnarrpa&lt;/i&gt; which is the word for 'clothes' but also means 'belongings, gear'; and so 'stuff' as in "Get your stuff and come along!' but not "What is the stuff in this bottle?".</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Perhaps &#8217;stuff&#8217; is too broad.  It sounds like <i>girri&#8217;</i> is like Warlpiri <i>jurnarrpa</i> which is the word for &#8216;clothes&#8217; but also means &#8216;belongings, gear&#8217;; and so &#8217;stuff&#8217; as in &#8220;Get your stuff and come along!&#8217; but not &#8220;What is the stuff in this bottle?&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Claire</title>
		<link>http://anggarrgoon.wordpress.com/2008/02/08/girri/#comment-17006</link>
		<dc:creator>Claire</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Feb 2008 18:35:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anggarrgoon.wordpress.com/?p=523#comment-17006</guid>
		<description>It's a glottal stop. In theory. It's not entirely straightforward. Some claim it's a prosodic feature, others that it's a segment with a weird distribution.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s a glottal stop. In theory. It&#8217;s not entirely straightforward. Some claim it&#8217;s a prosodic feature, others that it&#8217;s a segment with a weird distribution.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: James Crippen</title>
		<link>http://anggarrgoon.wordpress.com/2008/02/08/girri/#comment-17005</link>
		<dc:creator>James Crippen</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Feb 2008 18:32:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anggarrgoon.wordpress.com/?p=523#comment-17005</guid>
		<description>What does the final apostrophe mean? Glottal stop? Tone?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>What does the final apostrophe mean? Glottal stop? Tone?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
