the irony

This story came over the ILAT list; it’s from the Hamilton Spectator and describes how Indigenous people in Mexico cannot register names of their kids using non-Spanish orthographic conventions. The article comes down strongly on the side of the kids and against the government. The irony? The Hamilton Spectator has also failed to reproduce the appropriate diacritics, and has therefore, like the Mexican government, given the child the name ’stone of death’ rather than ‘flower of the world’.

Yet more arguments in favour of global unicode compliance…

Explore posts in the same categories: Other

Comment: